Caso prepositivo no idioma russo

As situações em quais usa se o caso prepositivo no idioma russo:

1. Ano e mês:
В каком году родилась ваша жена? – В тысяча девятьсот семидесятом году.
Em que ano nasceu sua esposa? – Em 1979.
В каком месяце отмечают женский день? – Его отмечают в марте.
Em que mês comemoram Dia das Mulheres? – O comemoram em março.

2. Com preposições:
В (ВО) e НА com perguntas «где?», «в чём?», «на чём?», «в ком?», «на ком?»:
Где ты бываешь по пятницам? – По пятницам я бываю на лекциях по истории.
Onde você está nas sextasfeiras? – Nas sextasfeiras eu visito palestras de história.
В чём она была на вечеринке? – Они была в вечернем платье.
De que ela foi vestida na festa? – Ela era de vestido de noite.
На чьей машине вы приехали? – Мы приехали на своей машине.
De quem é o carro que vocês vieram? – Nós viemos de nosso carro.

О (ОБ, ОБО) – com perguntas «о ком?», «о чём?».
Essa preposição se usa com verbos de sentimentos, pensamentos e conversação, tal como: думать о (pensar sobre), вспоминать о (relembrar sobre), знать о (saber sobre), говорить о (falar sobre), мечтать о (sonhar sobre), читать о (ler sobre), спрашивать о (perguntar sobre):

О ком вы думаете в командировке? – Я думаю о своём сыне.
Sobre quem você pensa durante viajem de trabalho? – Eu penso sobre meu filho.

ПО no sentido de “assim que”:
По окончании университета он решил найти хорошую работу.
Assim que ele terminou faculdade ele decidiu encontrar um emprego bom.

ПРИ no sentido de “junto com”, “na presença de”:
Несмотря на свой красивый голос она стеснялась петь при друзьях.
Apesar da sua voz bonita ela estava com vergonha de cantar na presença dos amigos.

 

A tabela apresenta a mudança da terminação do substantivo no singular.

1

[1] ⃝ – esse símbolo representa a consoante no final do substantivo

Comentários:
Nome das cidades e países e também os nomes próprios também se declinam. Não se declinam somente os nomes que terminam com O, Ё, У, Ю, Е, Э:
Он работает в Токио, а его друг работает в Сан Паулo. (Em algumas fontes de informação pode encontrar verção Сан Паулу.) – Ele trabalha em Tóquio e o amigo dele trabalha em São Paulo.
На Леонардо была синяя рубашка. – O Leonardo foi de camisa azul.

 

Memorize:
До́ма (no lugar de moradia, no lar – mesmo se isso não é uma casa de verdade) – На улице шёл дождь, и заяц решил сидеть дома. (La fora estava chovendo e o coelho decidiu ficar em casa. – O coelho não mora em casa.)
В до́ме (dentro do prédio) – В доме напротив открыли новый магазин. (No prédio da frente abriram uma loja nova – Neste caso já é prédio mesmo, por isso usamos a regra do prepositivo).

 

Exceções:
Nas situações do caso prepositivo há exceções do gênero masculino que precisa ser memorizado. Essas exceções usam se somente para preposições В e НА. Memorize alguns:
Мост (ponte) – на мосту
Угол (canto, ângulo) – в углу
Лес (floresta) – в лесу
Сад (jardim) – в саду
Аэропорт (aeroporto) – в аеропорту
Порт (porto) – в порту

Compare:
Мы гуляли в вишнёвом саду. – Nós passeamos no jardim das cerejeiras.
Мы разговаривали о вишнёвом саде. – Nós conversamos sobre jardim das cerejeiras.

 

A mudança da terminação do adjetivo no singular.

2

В соседнем городе нет театра. – Na cidade vizinha não tem teatro.

 

As mudanças da terminação do substantivo e adjetivo no plural.

 

Мужской род:
О каких фильмах вы говорите? – Мы говорим о новых американских фильмах.
Sobre quais filmes vocês falam? – Nós falamos sobre novos filmes americanos.

На каких заводах они работают? – Они работают на больших химических заводах.
Nas quais usinas eles trabalham? – Eles trabalham nas grandes usinas químicas.

 

Женский род:
О каких книгах вы говорите? – Мы говорим о новых русских книгах.
Sobre quais livros vocês falam? – Nós falamos sobre novos livros russos.

На каких фабриках они работают? – Они работают на местных фабриках.
Nas quais fabricas eles trabalham? – Eles trabalham nas fabricas locais.

 

Средний род:
На соседских окнах стоят прекрасные орхидеи.
Nas janelas vizinhas estão as belas orquídeas.

В этих новых упражнениях есть много незнакомых слов.
Nestes novos exercícios tem muitas palavras novas.

 

Conclusão:
– As terminações dos substantivos no plural no caso prepositivo independente dos seus gêneros mudam para АХ, –ЯХ;
– As terminações dos adjetivos no plural no caso prepositivo independente dos seus gêneros mudam para ЫХ, –ИХ.

Mudança dos pronomes no caso prepositivo:

3

Se você gostou deste artigo e gostaria de aprender mais sobre a cultura russa e seu idioma, você pode fazer nosso curso de russo

Snizhana Maznova
Snizhana Maznova

Estou no Brasil a partir de 2006 e sinceramente posso dizer que adoro esse país com sua cultura tão rica e povo tão simpático. Meu pai é russo e minha mãe ucraniana com raízes da Polônia e Grécia. Até terminar época soviética vivi viajando entre Rússia e Ucrânia e considero os dois países como minha pátria. Além ministrar cursos de idiomas, trabalho como tradutora de russo e ucraniano. Atuo também como intérprete em reuniões entre brasileiros e pessoas da Rússia e Ucrânia, na área turística e viagens de negócio, e assistência para estrangeiros na abertura de empresa no Brasil e pesquisa no mercado etc.

  • Bernardo

    Não entendi sua tabela sobre a terminação de substantivos no singular. Por favor divida melhor esta tabela. Obrigado.