Cumprimentos na Rússia

Saudação em RussaSaudações, querida! – Nú zdrástvuy, mílaya!

Ну” (nú) é uma enfase que geralmente não tem tradução, mas pode significar “então”, “ e ai” etc.

“Saudações” é um comprimento comum na Rússia mesmo que existe “bom dia”, “boa tarde” etc. Isto é um verbo imperativo que literalmente significa “fique com saúde”. Para amigos nós falamos “здравствуй” (zdrástvuy) e em forma formal falamos “здравствуйте” (zdrástvuytye). Com “zdrástvuytye” podemos comprimentar todas as pessoas desconhecidas, por exemplo na loja ou banco.  Neste caso não usa se “olá” (привет – privyét) como no Brasil. “Privyét” falamos somente para família, amigos, colegas do trabalho (se não for senhor/senhora), conhecendo pessoas na festa ou balada, nas situações informais.

Palavra “милая” (mílaya) literalmente significa “bonitinha”, mas usa se também no sentido de “querida”. Милый (mílêy) – querido.

Saudação em Russa

До́брое у́тро / dóbraye útra – bom dia (até as 11h00; утроé manhã e доброе é bondoso)

До́брый день / dóbrêi dyény – boa tarde (até sol começar se por; день é dia)

До́брый ве́чер / dóbrêy vyétchyer – boa noite (até 10h00 da noite; вечер é fim da tarde e começo da noite)

До́брой но́чи / dóbray nótchi – boa noite (até começar esclarecer; ночь é noite)

Как дела́? / kak dyelá – como vai? (дела – negócios, então literalmente em russo nós perguntamos “como estão os negócios?”)

Хорошо́ / harachó – bem (resposta padrão)

Пло́хо / plóha – mal

Как пожива́ете? / kak pajêváyetye – como vai? (literalmente: como você vive) – formal

Как пожива́ешь? / kak pajêváyech – como vai? – informal

А вы? / a vê – e você? – formal

А ты? / a tê – e você? – informal


Se você gostou deste artigo e gostaria de aprender mais sobre a cultura russa e seu idioma, você pode fazer nosso curso de russo

Snizhana Maznova
Snizhana Maznova

Estou no Brasil a partir de 2006 e sinceramente posso dizer que adoro esse país com sua cultura tão rica e povo tão simpático. Meu pai é russo e minha mãe ucraniana com raízes da Polônia e Grécia. Até terminar época soviética vivi viajando entre Rússia e Ucrânia e considero os dois países como minha pátria. Além ministrar cursos de idiomas, trabalho como tradutora de russo e ucraniano. Atuo também como intérprete em reuniões entre brasileiros e pessoas da Rússia e Ucrânia, na área turística e viagens de negócio, e assistência para estrangeiros na abertura de empresa no Brasil e pesquisa no mercado etc.

  • poxa gostei muito, a pesar de ter as fonética ainda nao consigo pronuncia corretamente as palavras em russo

    • Pode colocar frase em russo no Google tradutor, escutar áudio e tentar repetir 🙂

  • Carlyle

    Bom dia Snizhana, gosto muito do site. Tem me ajudado muito. Grande abraço. Carlyle-Brasil

  • Ezio

    Parabéns pelo site. Muito rico em informações e orientações.

  • carol

    Boa noite Snizhana. Parabéns pelo seu trabalho. Estou amando a cultura Russa. E o seu site esta me ajudando muito.

  • Roni

    Olá Snizhana, como vai?
    Por acaso comecei a aprender o idioma russo a 1 mês e estou fascinado, não faço outra coisa. Gostaria de saber quais livros, dicionários e outros materiais você indicaria para me aprofundar nos estudos. Obrigado.

    • Olá Roni. Você pode usar nossas apostilas que servem para autodidatas. A metodologia é semi intensiva e focada na conversação.

  • Isidro Pinto

    Como se escreve sol em russo com a primeira e a ultima letra em maiusculas?

  • Juliano

    muito obrigado, foi muito útil para mim

  • Francisco Martins

    Apesar de ser dificil para nos latinos, o idioma e a cultura russo sao fantasticos!

  • Paulo Gabriel Sena Barbosa

    Como se diz “Senhor”?

    • Senhor em russo é господин (gaspadín), mas depois da época soviética essa palavra sair da conversação e podemos encontrá-la somente nos livros. Hoje em dia somente nos lugares que recebem estrangeiros os funcionários podem ter instruções de tratar os visitantes com senhor ou senhora. Os russos para falar em forma formal usam plural e patronímico.

  • Paulo Rodrigues

    Olá Snizhana Maznova! здравствуйте! Comecei recentemente a aprender um pouco de Russo mas com a grafia ocidental, porém poucos dias depois não faz mais sentido continuar a escrever no alfabeto errado. Uma vez disseram-me que não fazia sentido aprender Russo… Na verdade a maior parte dos jovens que visitam a Europa falam um bom Inglês. No entanto sinto algum apelo pela lingua e pela cultura mas já sou intermediário noutros idiomas e é preferível focar-me num só e aperfeiçoar… tenho que decidir em qual vale a pena investir. Mas gosto muito de aprender Russo… Мне нравится… 🙂

    • Olá Paulo. Bem vindo ao Clube Eslavo. Eu mandei para você informação por e-mail. Você tem opção de entrar na turma, fazer aula individual ou estudar como autodidata como nosso material didático tirando suas dúvidas sobre tarefas no mural do nosso grupo no Facebook.

      • Paulo Rodrigues

        Obrigado Snizhana, 🙂

  • Ricardo Ferreira

    comecei a gostar da cultura russa lendo Miguel Strogoff, quando criança. depois, nas aulas de História, vieram os reinados ou impérios de Pedro, o Grande e Catarina, a Grande. tentei aprender russo, mas desisti, isso por volta dos 15 anos. mas ainda gosto muito. uso como nome de e-mail o nome do submarino de Caçada ao Outubro Vermelho. abraço a todos!

  • Corretor Varela

    Ultimamente tenho ouvido músicas russas, tem bastante no Youtube, pra nós, brasileiros, é bem difícil a língua, estou tentando alguma coisa, por enquanto estou no priviét, dobri vietch…

  • Corretor Varela

    Agora entendi a diferença entre “Добрый вечер” e “До́брый день”, obrigado!