Peppa Pig em russo, 1-9

  • Я – свинка Пеппа. Это мой младший брат Джордж. Это мама-свинка, а вот папа-свин.

Eu sou porquinha Peppa. Aqui é (literalmente: isto é…) meu irmão mais novo Jorge. Aqui é (lit.: isto é…) a mamãe-porquinha, e aqui é o papai- porcão.

 

Свинка Пеппа. В саду.

Porquinha Peppa. No jardim.

 

Пеппа и Джордж играют в гостях у бабушки с дедушкой.

Peppa e Jorge estão brincando na casa do avó e avô. (Literalmente: da avó com avô. E quando falamos que estamos de visita usamos a construção: в гостях у …)

  • Дедушка, лови.

Avô, pega.

  • Лови.

Pega.

  • Кто это?

Quem é isso?

  • Динозавр.

Dinossauro.

  • Динозавр?

Dinossauro?

  • Дедушка, а что ты делаешь?

Avô, o que você está fazendo?

  • Я сажаю семена.

Estou plantando as sementes.

  • Семена? А зачем они?

As sementes? E para que são elas?

  • Они прорастают. Я делаю ямку и кладу туда семечко, потом закапываю и поливаю. В моём саду всё-всё выросло из таких вот семян.

Elas germinam. Eu faço buraquinho e ponho lá uma semente, depois enterro e rego. No meu jardim, tudo, tudo cresceu a partir destas sementes mesmo.

  • Даже большая яблоня?

Até a macieira grande?

  • О, да. Из такого семечка вырастает росток, вот такой, посмотрите. Да, а из такого ростка вырастает большая яблоня. А внутри яблока есть семена.

Oh, sim. A partir desta semente cresce um broto, assim, olhe. Sim, e a partir deste broto cresce macieira grande. E dentro de maçã tem sementes.

  • Чтобы сажать яблони?

Para plantar macieiras?

  • Вот именно!

Isso mesmo!

  • Дедушка, дедушка, я хочу посадить семечко.

Avô, avô, eu quero plantar uma sementinha.

  • Хочешь посадить клубничное семя?

Quer plantar semente de morango?

  • Очень.

Muito.

  • Из этой семечки вырастет сладкая клубника.

A partir desta sementinha crescerá morango doce.

  • Сначала выкопай ямку.

Primeiramente cava um buraquinho.

  • Потом кидаем семечку и закапываем.

Depois jogamos um sementinho e enterramos.

  • Хочешь, я сам полью?

Quer que eu mesmo quem rega?

  • Нет-нет! Я хочу сама.

Não-não! Eu quero fazer sozinha.

  • Хорошо. Ну а теперь нужно подождать.

Ta bom. E agora precisamos esperar.

Пеппа и Джордж ждут, пока семечко прорастёт.

Peppa e Jorge estão esperando até que a sementinha germe.

  • Оно совсем не растёт.

Ela absolutamente não cresce.

  • Тебе придётся подождать, Пеппа. Для этого нужно много времени.

Você vai ter que esperar, Peppa. Para isso precisa muito tempo.

  • Пеппа, Джордж, нам пора домой.

Peppa, Jorge, é a hora de ir para casa.

  • Но мы ждём, пока вырастет клубника. Она нужна нам к чаю.

Mas nós estamos esperando até que o morango cresce. O precisamos para tomar chá. (K чаю – até hora de tomar chá)

  • Подожди, Пеппа. Когда ты опять придёшь, семечко станет растением.

Espere, Peppa. Quando você virá de novo, a sementinha se tornará uma planta.

  • И на нём будет клубника!

E nela terá morango!

  • Да.

Sim.

  • Пойдём, Пеппа.

Vamos, Peppa.

  • Пока, дедушка. Пока, клубничка.

Tchau, avô. Tchau, moranguinho.

Дедушка-свин заботится о клубнике Пеппы. Прошло много дней и дедушка заметил маленький росток. Каждый день он становился больше. И однажды дедушка-свин увидел что-то особенное.

O avô- porcão cuida de morango da Peppa. Muitos dias passaram e o avô notou um pequeno broto. Todos os dias ele ficava maior. E uma vez o avô-porcão viu algo especial.

  • Клубника!

Morango!

  • Дедушка, вот и мы!

Avô, somos nós!

Пеппа и Джордж снова приехали в гости.

Peppa e Jorge novamente chegaram com visita.

  • Дедушка, дедушка, моё растение выросло?

Avô, avô, minha planta cresceu?

  • Да, смотри.

Sim, olhe.

  • Ооо, клубника! Спасибо, дедушка. Дедушка, посадим ещё что-нибудь?

Uau, morango! Obrigada, avô. Avô, vamos plantar algo mais?

  • Да, пусть теперь Джордж выберет.

Sim, o Jorge vai escolher agora.

  • Да, выбирай, Джордж. Выбери морковку! Дедушка, кажется, Джордж выбрал морковку.

Sim, escolhe, Jorge. Escolhe a cenoura! Avô, parece que o Jorge escolheu a cenoura.

  • Джордж, хочешь сажать морковку?

Jorge, quer plantar a cenoura?

  • Нет!

Não!

  • А что ты хочешь посадить?

O que você quer plantar?

Джордж знает, что он хочет посадить.

Jorge sabe o que ele quer plantar.

  • Динозавр.

Dinossauro.

Джордж хочет вырастить дерево с динозаврами.

Jorge quer plantar uma árvore com dinossauros.

  • Глупенький. Динозавры не растут на дереве.

Bobinho. Os dinossauros não crescem nas árvores.

 

Se você gostou deste artigo e gostaria de aprender mais sobre a cultura russa e seu idioma, você pode fazer nosso curso de russo

Snizhana Maznova
Snizhana Maznova

Estou no Brasil a partir de 2006 e sinceramente posso dizer que adoro esse país com sua cultura tão rica e povo tão simpático. Meu pai é russo e minha mãe ucraniana com raízes da Polônia e Grécia. Até terminar época soviética vivi viajando entre Rússia e Ucrânia e considero os dois países como minha pátria. Além ministrar cursos de idiomas, trabalho como tradutora de russo e ucraniano. Atuo também como intérprete em reuniões entre brasileiros e pessoas da Rússia e Ucrânia, na área turística e viagens de negócio, e assistência para estrangeiros na abertura de empresa no Brasil e pesquisa no mercado etc.

 
Comentários sobre Peppa Pig em russo, 1-9

Nenhum comentário ainda.

Deixe uma resposta sobre Peppa Pig em russo, 1-9