Учимся приглашать по-русски. Útchimsya priglacháty parússki. – Aprendemos convidar em russo.
| Приглашаю вас на день рождения / Новый год / новоселье / свадьбу / крестины.
Priglacháyu vas na dyeny rajdyéniya / nóvêy got / navasyély’ye / svádybu / kryéstinê. |
Estou convidando você para aniversário / feste de ano novo / festa de nova moradia / casamento / ceremónia de batismo. |
| Приходите ко мне в воскресенье.
Prihadítye ka mnye vvaskryesyény’ye. |
Venha na minha casa no domingo. |
| Приезжайте к нам на каникулах.
Priyejjáytye k nam na kaníkulah. |
Venha na nossa casa na época das férias escolares. |
| Приглашаем вас к нам на дачу.
Priglacháyem vas k nam na dátchu. |
Convidamos vocês para nossa casa de férias / fazenda. |
| Я хочу пригласить Вас на обед / ужин.
Ya hatchú priglasíty vas na abyét / újên. |
Eu gostaria de convidar você / vocês para almoço / jantar. |
| Можно пригласить вас в кино / театр / ресторан / кафе / парк?
Mójna priglasíty vãs v kinó / tyeátr / ryestarán / kafé / park? |
Pode convidar você para cinema / teatro / restaurante / cafeteira / parque? |
| Не хотите выпить кофе?
Nye hatítye vêpity kófye? |
Você (não) gostaria de tomar café? |
| Не хотите ли прогуляться?
Nye hatítye li pragulyátsa? |
Você gostaria de passear um pouco? |
| Не хотите зайти ко мне и выпить?
Nye hatítye zaytí ka mnye i vêpity? |
Você gostaria de entrar na minha casa e tomar alguma coisa? |





