Blog do Clube Eslavo

Molfars dos Cárpatos

Categoria: Ucrânia
Comentários: 3

Os molfars (мольфари, pronúncia: molyfárê) se tornaram conhecidos graças ao livro do Mykhailo Mykhailovych Kotsiubynsky (Михайло Михайлович Коцюбинський, 17.09.1864 – 25.05.1913) “Sombras de Antepassados Esquecidos”. A partir dela foi filmado um filme com mesmo nome. A palavra “molfar” literalmente significa “uma coisa enfeitiçada.” Estas pessoas realmente possuem enormes poderes mágicos, são feiticeiros dos Cárpatos. Os hutsuls (гуцули), assim que se chamam os habitantes destas montanhas, acreditam que existem os molfars do bem e do mal. Eles, assim como outros mágicos, se chamam lunares ou solares, pretos ou brancos. Os molfars praticam cura, predição, conversam com forças da natureza usando feitiços, ervas Leia mais


Peppa Pig em Russo, 1-3

Categoria: Videoteca russa
Comentários: Nenhum

Я – свинка Пеппа. Это мой младший брат Джордж. Это мама-свинка, а вот папа-свин. Eu sou porquinha Peppa. Aqui é (literalmente: isto é…) meu irmão mais novo Jorge. Aqui é (lit.: isto é…) a mamãe-porquinha, e aqui é o papai- porcão. Свинка Пеппа. Попугай Полли. Porquinha Peppa. Papagaio Polly Пеппа и её семья приехали к бабушке с дедушкой. Peppa e a família dela chegaram a casa dos avó e avô. (Preposição K usamos na frase com a direção à uma pessoa, sempre com caso dativo.) Бабушка! Дедушка! Avó! Avô! Баба-деда, деда-деда. Vovó-vovó, vovô-vovô. Здравствуйте, малыши. Проходите, вас ждёт сюрприз! Olá, bebés. Leia mais


Peppa Pig em Russo, 1-2

Categoria: Videoteca russa
Comentários: Nenhum

Я – свинка Пеппа. Это – мой младший брат Джордж, это – мама-свинка, а вот папа-свин. Eu sou porquinha Peppa. Aqui é (literalmente: isto é…) meu irmão mais novo Jorge. Aqui é (lit.: isto é…) a mamãe-porquinha, e aqui é o papai- porcão. Свинка Пеппа. Динозаврик потерялся. Porquinha Peppa. Dinossaurinho se perdeu. Динозаврик – любимая игрушка Джорджа. Dinossaurinho é o brinquedo favorito do Jorge. Динозавр. Dinossauro. Джордж любит динозаврика. Иногда Джордж пугает Пеппу динозавриком. Jorge ama o dinossaurinho. As vezes Jorge assusta Peppa com o dinossaurinho. Как страшно! Que susto! (страшно é o adverbio) За ужином динозаврик сидит рядом с Leia mais


Peppa Pig em Russo, 1-1

Categoria: Videoteca russa
Comentários: 4

Я – свинка Пеппа. Это мой младший брат Джордж. Это мама-свинка, а вот папа-свин. Eu sou porquinha Peppa. Aqui é (literalmente: isto é…) meu irmão mais novo Jorge. Aqui é (lit.: isto é…) a mamãe-porquinha, e aqui é o papai- porcão. Свинка Пеппа. Лужи. Porquinha Peppa. Poças. Сегодня идет дождь. Пеппа и Джордж не могут поиграть на улице. Hoje está chovendo (lit.: hoje está indo a chuva). Peppa e Jorge não podem brincar na rua. (играть – brincar, jogar, tocar; prefix ПО- significa “permanecer fazendo”). Папа, дождь кончился. Можно нам поиграть? Papai, a chuva acabou. Nós podemos brincar? (lit.: pode Leia mais


Ano Novo em Belarús

Categoria: Belarús
Comentários: Nenhum

З Новым годам! Z novym hodam! Feliz ano novo! Z nóvym hódam! – é assim que se deseja feliz Ano Novo em belarusso. Além disso, pode-se desejar “Вясёлых святаў!” (Viasiólyh sviátau!), que quer dizer “Boas festas!”. Tradicionalmente as festas do inverno são interligadas, como se fosse um grande feriadão, com muitas comemorações e confraternizações. Para a maioria das pessoas, a noite do ano novo é mais importante do que Natal. Aliás, em Belarús se comemoram dois Natais, um católico e um ortodoxo, em dias diferentes, mas ainda vou falar sobre isso numa outra ocasião. Também há dois anos novos: um Leia mais


Cartões de Ano Novo na Rússia

Categoria: Cultura Russa
Comentários: 1
ano-novo-russo
ano-novo-russo-1
ano-novo-russo-2

Antigamente todos nós enviamos via correio cartões postais parabenizando um ao outro com Ano Novo. Essa costume já quase foi embora, mas você pode enviar para seu amigo, colega ou parente um cartão de Ano Novo russo por e-mail.


Na véspera do Ano Novo gostaria de colocar alguns versos sobre inverno e Ano Novo em russo para nossos alunos do nível intermediário e todos os outros quem estuda idioma russo. НОЧЬ НА НОВЫЙ ГОД А. Блок (1880 – 1921) Лежат холодные туманы, Горят багровые костры. Душа морозная Светланы В мечтах таинственной игры. Скрипнет снег – сердца займутся – Снова тихая луна. За воротами смеются, Дальше – улица темна. Дай взгляну на праздник смеха, Вниз сойду, покрыв лицо! Ленты красные – помеха, Милый глянет на крыльцо… Но туман не шелохнётся, Жду полуночной поры. Кто-то шепчет и смеётся, И горят, горят костры… Скрипнет снег – Leia mais


Cheiro do Ano Novo…

Categoria: Cultura Russa
Comentários: 2

Todos nós gostamos do Ano Novo (Новый год – Nóvêy Got) e estamos esperando com ansiedade esta festa mágica. De que os russos, que comemoram o Ano Novo fora do seu país, sentem falta?  Cheiro … Sabor … Algumas pequenas coisas que um estrangeiro pode nem perceber … Tudo isto sempre traz boas lembranças da infância, da terra natal … O que é o cheiro do Ano Novo? Ele fica pairando no ar nos dias que antecedem a festa, e se satura, e se complementa com diferentes aromas todos os dias. Tudo começa com o cheiro de geada na parte Leia mais


Matérias na escola na Rússia

Categoria: Estudo na Rússia
Comentários: 21
A tabela abaixo apresenta as principais matérias do programa de ensino fundamental e colegial na Rússia. As marcações na Tabela indicam as matérias estudadas em cada Série. Algumas matérias tais como, Retórica e Arte Mundial, podem ser estudadas em diferentes séries como disciplinas facultativas. Leia mais

Nomes russos

Categoria: Guia de Conversação Russo
Comentários: 2

Os nomes russos são compostos por um sobrenome (фами́лия – famíliya), um primeiro nome (и́мя – ímya) e um patronímico que é formado pelo nome do pai com um sufixo (о́тчество – ótchyestva). Então, por exemplo, se um homem se chama Соколо́в Ива́н Никола́евич significa que o pai dele se chama Никола́й. A sua filha, além da sobrenome Соколо́вa (preste atenção que o sobrenome feminino tem А no final) e do nome dado pelos pais, por exemplo, О́льга, recebe patronímico Ива́новна, e seu filho – Ива́нович. Então ao nome do pai acrescentam-se os sufixos –ОВНА е –ОВИЧ. Se o nome Leia mais

 
🌐 Visite nosso novo site →